문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 존 레논 (문단 편집) == 어록 == 음악 활동 뿐만 아니라 [[히피]] 사상가, 사회 운동가로도 활동한 사람이라 많은 어록을 남겼으며, 이 때문에 그의 명언은 종종 SNS나 방송에서도 회자된다. [[히피]]답게 [[평화]]나 [[사랑]]에 관한 어록이 많다. >'''[[Imagine(노래)|You may say that I'm a dreamer, but I'm not the only one. I hope someday you’ll join us, and the world will be as one.]]''' >'''[[Imagine(노래)|당신은 저를 몽상가라고 부르겠지만, 저 혼자만이 꿈꾸는 것이 아니에요. 언젠가는 당신이 저희들과 함께하기를 바라요, 그러면 세상은 하나가 될 거예요]]''' >'''A dream you dream alone is only a dream. A dream you dream together is reality.''' >'''혼자서 꾸는 꿈은 몽상이지만, 우리 모두가 꾸는 꿈은 현실이다.''' >It's weird not to be weird. >이상하게 보이지 않으려는 것이 더 이상하다. >Time you enjoy wasting, was not wasted. >당신이 낭비된 시간을 즐겼다면 그것은 낭비된 시간이 아니다. >Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end. >모든 것의 끝에는 모든 것이 잘 돌아간다. 만약 일이 잘 풀리지 않는다면, 그것은 끝이 아니다. >War is over ... If you want it. >전쟁은 끝났다 ... 당신이 원한다면. >If everyone demanded peace instead of another television set, then there’d be peace. >만약 모두가 TV 하나를 장만하려는 대신 평화를 장만하려고 든다면 평화가 만개할 것이다. >Living is Easy with Eyes Closed, Misunderstanding all you see. >눈을 감고 사는 인생은 모든 것을 오해하기 때문에 쉽다. >I can’t wake you up. You can wake you up. I can’t cure you. You can cure you. >내가 당신을 깨워줄 수는 없다. 당신만이 당신 스스로를 깨울 수 있다. 난 당신을 치료할 수 없다. 오직 당신만이 당신을 치료할 수 있다. >Art is only a way of expressing pain. >예술은 고통을 표현하는 유일한 방법이다. >You’re all geniuses, and you’re all beautiful. You don’t need anyone to tell you who you are. You are what you are. >당신은 천재이고 아름답다. 당신은 당신이 누구인지 말 할 필요가 없다. 당신은 당신 그 자체이기 때문이다. >We live in a world where we have to hide to make love, while violence is practiced in broad daylight. >우리는 대놓고 사랑하기 어려운 세상에 살고 있다. 대신 이 세상의 낮에는 폭력이 공공연히 일어난다. >Reality leaves a lot to the imagination. >현실의 많은 것들이 상상에서 비롯된다. >[[Happiness Is a Warm Gun|Happiness is a warm gun.]][* 사실 이건 존 레논이 먼저 한 말이 아니다. 그가 이 문구가 나온 신문을 접하게 되고 그것을 모티브로 동명의 곡을 만든 것이다. ] [* [[리암 갤러거]]가 본인의 곡 Chinatown에 오마주하였다. ] >행복은 따뜻한 총이다. >When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down ‘happy’. They told me I didn’t understand the assignment, and I told them they didn’t understand life. >내가 5살일 때 우리 엄마는 행복이 삶의 열쇠라고 늘 말하셨다. 내가 학교에 갔을 때 선생들은 내가 자라서 뭐가 되고 싶냐고 물었다. 나는 "행복"이라고 답했지만, 그들은 내 대답을 이해하지 못했다. 그래서 난 그들이 삶을 이해하지 못하고 있다고 말해줬다. >Peace is not something you wish for; It’s something you make, something you do, something you are, and something you give away. >평화는 당신이 원해야할 것이 아니라, 당신이 만들어야할 것, 해야할 것, 그 자체인 것 그리고 줘야할 것이다. >It matters not who you love, where you love, why you love, when you love or how you love, it matters only that you love. >당신이 누구를, 어디서, 언제, 어떻게 사랑했는지는 중요하지 않다. 중요한건 당신이 사랑을 하고 있다는 것이다. >Count your age by friends, not years. Count your life by smiles, not tears. >당신의 나이를 햇수가 아니라 당신의 친구로 세어라. 당신의 삶을 눈물이 아니라 웃음으로 세어라. >Love is a promise, love is a souvenir, once given never forgotten, never let it disappear. >사랑은 약속이자 기념품과도 같다. 한번 주어지면 결코 잊지 않으니, 결코 그것을 잃어버리지 마라. >We need to learn to love ourselves first, in all our glory and our imperfections. If we cannot love ourselves, we cannot fully open to our ability to love others or our potential to create. Evolution and all hopes for a better world rest in the fearlessness and open-hearted vision of people who embrace life. >우리는 모든 영광과 불완전성 속에서 스스로를 사랑하는 법을 가장 먼저 배워야한다. 만약 우리가 우리 스스로를 사랑하지 않는다면, 우리는 다른 사람을 사랑할 수 있는 능력이나 창조의 잠재성을 결코 얻을 수 없다. 진화와 더 나은 세계를 위한 희망은 삶을 열린 태도로 받아들일것이냐, 혹은 닫힌채 내버려둘것인가에 달려있다. >The more I see, the less I know for sure. >당연하지만 더 많이 볼수록 더 모르는 것이 많아진다. >If everyone could just be happy with themselves and the choices people around them make, the world would instantly be a better place. >만약 모든 사람들이 스스로의 삶과 주변 사람들의 선택에 대해 만족할 수 있다면, 세상은 즉시 더 나은 곳이 될 것이다. >There are no problems, only solutions. >세상에 문제라는 것은 없다. 해결책만이 있을 뿐이다. >How can I go forward when I don’t know which way I’m facing? >내가 직면한 상황을 모르고 있다면 어떻게 전진할 수 있겠는가? >Everything is as important as everything else. >모든 것은 다른 모든 것이 그러하듯이 소중하다. >[[All You Need Is Love|All you need is love]] >당신이 필요한 모든 것은 사랑이에요 >I believe in God, but not as one thing, not as an old man in the sky. I believe that what people call God is something in all of us. I believe that what Jesus and Mohammed and Buddha and all the rest said was right. It's just that the translations have gone wrong. >나는 신을 믿는다. 하늘 위에 떠있다는 노친네 말고. 나는 사람들이 '신'이라고 부르는 것이 우리 모두의 속에 잠재되어있다고 믿는다. 난 예수 그리스도와 무함마드, 그리고 부처와 나머지 모든 신들이 모두 옳았다고 믿는다. 그냥 그들의 가르침이 곡해되었을 뿐이다. [[분류:존 레논]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기